memoQ TMS

4.6 (45)
Write a Review!
Translation management solution for localization teams

About memoQ TMS

memoQ TMS is a translation management system that provides users with complete control over their localization projects. It offers a unified source of terminology, reusable reference documents, and translation memories to help teams efficiently reuse and revise content while maintaining quality.

memoQ TMS prioritizes security as a critical aspect, complying with stringent data protection standards. Whether users choose on-premises or cloud hosting, memoQ regularly updates and tests security measures to safeguard data and processes. The solution also integrates into any existing workflow, whether it's project management, content management, or quality assurance.


Key benefits of memoQ TMS

• Centralized translation management system for teams to manage all translation projects.
• Reusable translation memories and term bases ensure consistency and save time.
• Secure environment with stringent data protection standards.
• Integrates with any workflow - project management, content management, QA, etc.
• Prioritizes human translation while using technology like AI to maximize efficiency.
• Customizable based on client needs with dedicated customer success management.


Images

memoQ TMS Software - memoQ TMS reviewing issues
memoQ TMS Software - memoQ TMS toggle accessibility mode
memoQ TMS Software - memoQ TMS set content type and filters
memoQ TMS Software - memoQ TMS licensing
memoQ TMS Software - memoQ TMS create chart
memoQ TMS Software - memoQ TMS change assignments
memoQ TMS Software - memoQ TMS active projects
View 13 more
memoQ TMS video
memoQ TMS video
memoQ TMS video
memoQ TMS video
memoQ TMS video
memoQ TMS video
memoQ TMS Software - memoQ TMS reviewing issues
memoQ TMS Software - memoQ TMS toggle accessibility mode
memoQ TMS Software - memoQ TMS set content type and filters
memoQ TMS Software - memoQ TMS licensing
memoQ TMS Software - memoQ TMS create chart
memoQ TMS Software - memoQ TMS change assignments
memoQ TMS Software - memoQ TMS active projects

Not sure about memoQ TMS? Compare with a popular alternative

memoQ TMS

4.6 (45)
VS.
Highly reviewed

Starting Price

US$204.00
month
US$59.00
month

Pricing Options

Free version
Free trial
Free version
Free trial

Features

65
75

Integrations

16
132

Ease of Use

4.2 (45)
4.6 (153)

Value for Money

4.3 (45)
4.4 (153)

Customer Service

4.4 (45)
4.7 (153)
Green rating bars show the winning product based on the average rating and number of reviews.

Alternatives

Crowdin

4.7
#1 Alternative to memoQ TMS
Crowdin allows you translate and manage localization projects of any type. Get your mobile app, web app, game, and more...

XTM Cloud

3.6
#2 Alternative to memoQ TMS
XTM Cloud is a powerful translation management system that simplifies and accelerates localization processes. With its...

Smartcat

4.5
#3 Alternative to memoQ TMS
Smartcat is a cloud-based translation management software designed to help businesses handle multilingual translation...

Phrase Localization Platform

4.6
#4 Alternative to memoQ TMS
The Phrase Localization Platform is a family of interconnected AI-powered translation and localization products that...

Reviews

Overall rating

4.6 /5
(45)
Value for Money
4.3/5
Features
4.4/5
Ease of Use
4.2/5
Customer Support
4.4/5

Already have memoQ TMS?

Software buyers need your help! Product reviews help the rest of us make great decisions.

Showing 5 reviews of 45
Maciej
Maciej
Overall rating
  • Industry: Translation & Localization
  • Company size: 11–50 Employees
  • Used Monthly for 2+ years
  • Review Source

Overall rating

  • Value for Money
  • Ease of Use
  • Customer Support
  • Likelihood to recommend 8.0 /10

Still of the most versatile CAT tools on the market

Reviewed on 2021/01/26

Pros

Despite being literally loaded with functions that go far beyond being just a basic CAT tool, memoQ is quite easy to learn. Thanks to impeccable customer support (which is also one of the software's brightest points) implementation is not an ordeal, either.
Also: multitude of quality assurance, text processing (e.g. auto alignment, term extraction) and project management functions.

Cons

It might be quite cumbersome for an inexperienced user. Requires heavy processing power (CPU and RAM) for large (or many) projects.

Alternatives Considered

Phrase Localization Platform and Smartcat

Reasons for Choosing memoQ TMS

Price, ease of use, much better server management.

Switched From

Trados Studio

Reasons for Switching to memoQ TMS

Better brand recognition and customer support, safety issues (memoQ may be deployed on premise, contrary to cloud-based competitors).
Chahine
Overall rating
  • Industry: Translation & Localization
  • Company size: Self Employed
  • Used Daily for 2+ years
  • Review Source

Overall rating

  • Value for Money
  • Ease of Use
  • Likelihood to recommend 10.0 /10

Keep it this good, and I will never switch to anything else

Reviewed on 2024/11/09

Excellent experience overall. It is miles ahead of the other CAT tools I have tried, especially the...

Excellent experience overall. It is miles ahead of the other CAT tools I have tried, especially the online ones (if you're still wondering whether it's worth it to use a proper CAT tool that isn't an online solution pushed by your clients, it absolutely is).

Pros

It is stable, powerful, and easy to use. I loved that it saved my translations automatically, even when my laptop crashed (which happened a lot towards the end of its life). The layout is customizable, and all the basics are covered: what is meant to work just works without it turning into a headache.

Cons

The software was a little bit visually dry at times, but I suppose it had the advantage of not being distracting.
On my old laptop with a hard drive (not SSD), loading the software and translation memories was a bit long.

Cristiana
Overall rating
  • Industry: Translation & Localization
  • Company size: Self Employed
  • Used Weekly for 2+ years
  • Review Source

Overall rating

  • Value for Money
  • Ease of Use
  • Customer Support
  • Likelihood to recommend 1.0 /10

I have been using this tool with my own translator pro licence for more than 6 years.

Reviewed on 2017/10/19

Pros

Some of my clients work exclusively in the tool, so... I'm "happy" to use it. If you are in this same situation, it would be smarter for you to accept/ask for ELM licences from your clients instead of buying your own licence (like silly old me).

Cons

The interface is unintuitive, it's difficult to find what you are looking for.
I recently upgraded to the latest version (8.2). In the last 3 years, I did not notice any improvements or new features that have helped my own productivity when translating with the tool. This leads me to believe that development in the last few years has been mainly focused on the PM side.
Overall, I would say I am less productive when using this tool compared to other similar tools.
It is painfully obvious that the developers do not use the tool to see how unproductive it is and there are very few actual users of the tool, so they cannot rely on user feedback to improve it.
There is a self-congratulatory mentality within the company that is simply delusional. They prefer to surround themselves with people that pat them on the back for some reason instead of looking at criticism from users and the reality of the market.
Rambling uninformative webinars.
The latest versions (8.xxx) install on some of my machines, not on others. No reason or solution found so far. Had to revert to 2015 on my desktop.
Their ELM licencing system distorts the market and encourages unfair competition from translators who do not want to invest in tools and agencies that prefer to work with cheaper translators that rely on them for licences etc.
As things stand I do not see why I would continue to waste money paying annually for this subpar tool.

Riccardo
Overall rating
  • Industry: Writing & Editing
  • Company size: 2–10 Employees
  • Used Daily for 2+ years
  • Review Source

Overall rating

  • Value for Money
  • Ease of Use
  • Customer Support
  • Likelihood to recommend 10.0 /10

memoQ is the best Computer-Assisted Translation tool

Reviewed on 2024/08/08

- I've been using memoQ for many years for many of my translation projects, and I find it is better...

- I've been using memoQ for many years for many of my translation projects, and I find it is better than its only real competitor (Trados), since it offers "out of the box" such valuable features as term extraction (for which in Trados you have to pay extra). A really valuable tool for technical and commercial translators.

Pros

- Professional translation environment
- Powerful and flexible content filtering options
- Ease of setting up translation projects
- Good documentation
- Good and prompt technical support

Cons

- Lack of dark mode
- Somewhat steep learning curve to use it at best

Alternatives Considered

Trados Studio

Reasons for Switching to memoQ TMS

I didn't: I also use Trados Studio - different programs for different clients
Julia
Overall rating
  • Industry: Translation & Localization
  • Company size: Self Employed
  • Used Daily for 2+ years
  • Review Source

Overall rating

  • Value for Money
  • Ease of Use
  • Customer Support
  • Likelihood to recommend 10.0 /10

The best CAT tool I ever used

Reviewed on 2023/11/01

As a translator, I have worked with several CAT tools over the years. In general, they all look...

As a translator, I have worked with several CAT tools over the years. In general, they all look more or less the same and have more or less the same functions. The difference is how easy it is to work with and how fast you can do everything you need. For me, MemoQ is the best solution that is simple enough, it never fails and so far it easily handled every task I needed it to handle.

Pros

I like simplicity of managing different TMs, fast import-export, fast and very efficient concordance search, and easy to use interface

Cons

I would like to have option to work with several projects at the same time. At the moment, I need to close open project in order to open another one. And then to close this second one to open the first one again. This process takes time that is crucial sometimes.

Showing 5 reviews of 45 Read all reviews

memoQ TMS FAQs

Below are some frequently asked questions for memoQ TMS.

memoQ TMS offers the following pricing plans:

  • Starting from: US$204.00/month
  • Pricing model: Subscription
  • Free Trial: Available

It is also available at $770 per license with additional features.

memoQ TMS has the following typical customers:

Self Employed, 2–10, 11–50, 51–200, 201–500, 501–1,000, 1,001–5,000

memoQ TMS supports the following languages:

Arabic, Basque, Brazilian Portuguese, Bulgarian, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, European Portuguese, Finnish, French, Galician, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Kazakh, Korean, Latvian, Lithuanian, Malay, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Thai, Traditional Chinese, Turkish, Ukrainian, Vietnamese

memoQ TMS supports the following devices:

memoQ TMS integrates with the following applications:

Antidote, Drupal, Figma, FlowFit Translation Management System, Git, Jira, Kaleidoscope, ModelFront, Plunet BusinessManager, Protemos, WordPress, Wordfast Anywhere, XTRF Translation Management System, iLangL Cloud, iTms, monday.com

memoQ TMS offers the following support options:

Email/Help Desk, FAQs/Forum, Knowledge Base, 24/7 (Live rep)

Related categories

See all software categories found for memoQ TMS.